Search

My boyfriend gave it to me.

  • Share this:

【這個怪怪的英文是誰「給」你的呢?GIVE】

最近讚美學生的手錶,然後她說:

[X] It's my boyfriend gave me.

問題在哪呢?

_____________

很明顯是嘗試用中文的次序說英文。

其實,我敢說我猜得出它的「原文」:

「是我男朋友給我的。」

問題是,英文根本沒有這個句型!

說東西是誰給你的,我們還是用比較正常的 (主詞-動詞-受詞) 句型,就是:

√ My boyfriend gave it to me.

就這麼簡單!

_____________

其實,send & mail (都是「寄」的意思),還有 lend (借出) 會有一樣的問題。

[X] It's my mom sent me.
[√] My mom sent it to me.
(是我媽媽寄給我的。)

[X] It's actually not my scooter. It's my sister lent me.
[√] It's actually not my scooter. My sister lent it to me.
(其實這不是我的機車,是姐姐借我的。)

_____________

好了,如果這個 po文讓你想 give 東西給別人,我可以提出兩個理想的選擇哦:

《親愛的英文,我到底哪裡錯了?!》
http://ppt.cc/fp4X
《英文單字救救我》
https://goo.gl/twufz6


Tags:

About author
史考特.科斯博 (Scott Cuthbert) 美國長春藤名校哥倫比亞大學英文系畢業,曾在紐約擔任多年編輯,十年前開始來台灣教英文,曾任職於科見、地球村等語言學校。在課堂中蒐集學生所犯的英文錯誤,並當場討論、訂正、學習,教學成效卓著,獲學生愛戴,而且是語言學校新進老師上課前必觀摩學習的模範老師。 除了從課堂上累積英文錯誤,他也從日常人際互動、email、臉書、網路等隻字片語中,蒐集台灣人常犯的錯誤,總數超過數十萬條,依照錯誤頻率整理出最常見的50種錯誤,書寫成《親愛的英文,我到底哪裡錯了?》一書。 熱愛教英文,目前繼續蒐集累積台灣人的英文錯誤,矢志幫助大家除錯,提振英文學習的興趣和信心。 《親愛的英文,我到底哪裡錯了?:搞定50個你一定會犯的英文錯誤,聽說讀寫有如神助》 博客來:http://www.books.com.tw/products/0010635689?loc=003_004 金石堂:http://www.kingstone.com.tw/book/book_page.asp?kmcode=2018052565604&lid=search&actid=wise 誠品:http://www.eslite.com/product.aspx?pgid=1001253942325905
親愛的英文,我到底哪裡錯了? 搞定你一定會犯的英文錯誤,聽說讀寫有如神助!
View all posts